Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Lingua e traduzione francese A mod. 2

Oggetto:

French Language and Translation

Oggetto:

Anno accademico 2017/2018

Codice dell'attività didattica
-
Docente
Paola Cifarelli (Titolare del corso)
Insegnamento integrato
Corso di studi
laurea triennale in Culture e letterature del mondo moderno
Anno
2° anno
Periodo didattico
Secondo semestre
Tipologia
Affine o integrativo
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-LIN/04 - lingua e traduzione - lingua francese
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Questo insegnamento mira a fornire strumenti per migliorare la conoscenza del sistema fonetico e ortografico del francese; le competenze comunicative orali e scritte verranno esercitate attraverso attività relative alle particolarità del vocalismo, del consonantismo e delle pratiche di scrittura.

IThis course focuses on some specific phonetic and orthographic problems of French, from a diachronic and contrastive perspective.  Written and verbal communication skills will be practiced through exercises on vocalism, consonantism, spelling.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

a. Acquisire le conoscenze del sistema fonetico e ortografico del francese al fine di distinguerne e pronunciarne correttamente i suoni caratteristici, sia alla lettura che durante la produzione orale;

b. saper utilizzare correttamente il sistema ortografico del francese, compreso l’uso di segni soprasegmentali (accenti), sia sotto dettatura che nella produzione scritta autonoma;

c. conoscere alcuni aspetti dell’evoluzione diacronica della lingua francese  per quanto concerne il sistema ortografico

.

a. To learn basic characteristics  of phonetics and suprasegmental phonology of French, in order to discern and reproduce sounds correctly, in both reading and speaking;

b. to use correctly the French orthographic system, included accents, in both dictation and individual production of written and oral texts;

c. know some aspects of diachrnoic evolution of french orthographic system.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Lezioni frontali ed esercitazioni pratiche.

Classes will be organised in traditional lessons and practical exercices.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Per gli studenti frequentanti l’acquisizione delle competenze sarà verificata attraverso prove scritte e orali in intinere. Gli esercizi oggetto di verifica saranno costruiti sulla base di quelli proposti nel testo di riferimento e di quelli effettuati durante le lezioni. 

Il voto finale risulterà dalla media delle valutazioni parziali, tutte in trentesimi, e dal voto ottenuto con la prova di lettorato, obbligatoria per tutti gli studenti. La prova di lettorato consiste in una prova di ascolto e un test di grammatica; sarà svolta dalla lettrice.

Gli studenti non frequentanti che si riferiranno al programma indicato  più oltre sosterranno una prova scritta di analisi di un testo argomentativo di media difficoltà, strutturata come segue:

- cinque domande di semplice comprensione del testo e di conoscenza del lessico,

-  tre domande sulla strutturazione argomentativa e retorica del testo, per le quali dovranno essere applicate le conoscenze apprese con le letture bibliografiche.

Alle domande si risponderà in francese; solo l'uso del dizionario monolingue è permesso.

Un  colloquio, che si svolgerà in una data successiva allo scritto e a cui accederanno solo gli studenti che avranno ottenuto almenoi 18/30 all'esame scritto, sarà volto a:

a. discutere lo scritto

b. verificare le capacità di espressione orale, con una domanda a scelta sul contenuto dei testi in programma. 

l voto finale risulterà dalla media dei voti ottenuti allo scritto, al colloquio e alla prova di lettorato, obbligatoria.

Students attending the course will be asked to pass in-progress tests; the final note will result from the arithmetic mean of  single notes obtained in in-progress tests and in '. 

Non-attending students will pass a written exam, in which:

- five questions will be devoted to simple comprehension of an argumentative text

-three questions will concern the rethorical structure of the arguentative text.

An oral exam will test the student's oral skills in french and discuss the written exam. In order to obtain the ECTS for this course, it will also be necessary to pass the test for the language certification (test of lectorate).

Oggetto:

Attività di supporto

Il lettorato permette di acquisire o perfezionare le competenze linguistiche di base; la frequenza, non obbligatoria, è caldamente consigliata soprattutto agli studenti principianti. Il corso ha durata annuale, con inizio a ottobre; un test di livello, che si svolge dopo la chiusura delle iscrizioni, permette di formare classi omogenee

Oggetto:

Programma

IGenesi del sistema fonetico del francese; caratteristiche del sistema vocalico e consonantico; prosodia del francese;  cenni di storia dell’ortografia.

Oltre alle nozioni di carattere teorico, verranno svolte attività utili a migliorare la padronanza della fonetica del francese, la conoscenza dell'ortografia e le capacità di espressione scritta.

Il corso si rivolge agli studenti che intendono frequentare il corso con regolarità, poiché le attività proposte prevedono la partecipazione attiva; per gli studenti frequentanti sono previste prove in itinere, che potranno sostituire in parte la prova finale relativa al contenuto del modulo. Occorrerà comunque aver superata la prova che verifica la conoscenza di base del francese  (prova di lettorato).

Gli studenti non frequentanti saranno avviati, attraverso letture bibliografiche, all’approfondimento linguistico ed all’analisi retorica dei testi di tipo argomentativo, con particolare riguardo all’organizzazione testuale, allo scenario argomentativo e agli strumenti linguistici della persuasione. La verifica dell’acquisizione delle competenze avverrà tramite una prova scritta articolata in due parti (una che verificherà la conoscenza di base del francese - prova di lettorato - e una che comporterà esercizi di comprensione ed analisi di un testo), oltre ad un breve colloquio (che servirà per valutare le capacità di espressione orale).

Origin of French phonetic system, characteristics of vowels and consonants, elements concerning the development of orthography, prosody; in addition to theoretical  notions, practical activities will allow students to improve their skills in pronunciation, spelling and written competences. For this reason, attending the course is recommended.

Non attending students will be introduced to analysis of argumentative texts and rhetorical strategies for persuasion through bibliographical resources. The exam will consist in a written examination, with questions concerning comprehension and simple rhetorical analysis of an argumentative text; those students having passed the written exam will sit an oral examination testing their speaking skills.

In order to obtain the ECTS for this course, it will be necessary to pass the test for the language certification (test of lectorate).

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Per gli studenti frequentanti, oltre agli appunti del corso:

Y. Cazal. G. Parussa, Introduction à l'histoire de l'orthographe, Paris, Colin, 2015.

Materiale didattico sarà reso disponibile dopo l'inizio del corso.

 

Gli studenti non frequentanti potranno prepararsi su uno dei seguenti manuali, a scelta:

Ph. Breton, L’argumentation dans la communication, Paris, La Découverte, 1996

S. Lindenlauf, Savoir lire les textes argumentés, Paris, 1993.

I testi, insieme a materiale didattico utile per la preparazione dell'esame, sono reperibili presso la biblioteca di Scienze Letterarie, via Bava 31.

Per la preparazione linguistica di base, è consigliata la seguente grammatica contrastiva: Grammathèque, Genova, CIDEB, in una qualunque edizione. Qualsiasi altro testo equivalente con eserciziario può sostituire questo testo.

Attending students:

Y. Cazal. G. Parussa, Introduction à l'histoire de l'orthographe, Paris, Colin, 2015.

Students who are not able to attend the course can use one of the following texts:

Ph. Breton, L’argumentation dans la communication, Paris, La Découverte, 1996

S. Lindenlauf, Savoir lire les textes argumentés, Paris, 1993.

These texts are available in University Libraries in Turin.

In order to improve grammar skills, students can use the following text:

Grammathèque, Genova, CIDEB, in any edition.



Oggetto:

Orario lezioni

GiorniOreAula
Lunedì10:00 - 12:00Aula 4 Palazzo Nuovo - Piano primo
Martedì10:00 - 12:00Aula 4 Palazzo Nuovo - Piano primo
Mercoledì10:00 - 12:00Aula 4 Palazzo Nuovo - Piano primo

Lezioni: dal 23/04/2018 al 06/06/2018

Nota: Il seminario si svolgerà nella settimana di recupero, in coda al corso.

Oggetto:

Note

Questo modulo non è adatto a studenti francofoni.

Per ottenere i crediti relativi al corso di Lingua e traduzione francese occorre aver superato anche la prova di lettorato. 

La prova di lettorato consiste in una prova di ascolto ed un test di grammatica, corrispondenti al livello B1 del quadro di riferimento europeo. Gli studenti che lo ritengano necessario possono prepararsi attraverso un apposito corso, a frequenza non obbligatoria ma caldamente raccomandato, soprattutto ai principianti. Per formare classi di lettorato omogenee, verrà svolto un test di livello subito dopo la chiusura delle immatricolazioni.

This course is not meant for francophone students.

In order to obtain the ECTS for this course, it will also be necessary to pass the test for the language certification (test of lectorate). This test  consists in a listening comprehension and grammar exercices, corresponding to the B1 level of Common European Framework of Reference for Languages. Attending the annual French language course (lettorato) is not compulsory, but is highly recommended, particularly for beginners.

In order to have homogenous classes, a placement test will be arranged at the beginning of the academic year

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 12/09/2017 13:51

Non cliccare qui!