Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Lingua e traduzione spagnola mod. 2

Oggetto:

Spanish Linguistics and Translation II

Oggetto:

Anno accademico 2019/2020

Codice dell'attività didattica
LF665
Docente
Guillermo José Carrascón Garrido (Titolare del corso)
Insegnamento integrato
Corso di studi
laurea triennale in Culture e letterature del mondo moderno
Anno
2° anno
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Prerequisiti
Il secondo modulo è riservato agli studenti che abbiano seguito il primo o che possiedano conoscenze pregresse dimostrabili di spagnolo pari al meno al livello A2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per la conoscenza delle lingue. Gli studenti che intendano seguire questo modulo sono pregati di mettersi preventivamente in contatto con il docente prima dell’inizio del primo modulo (2 ottobre 2018) per accertare la consistenza delle loro conoscenze.

The second module of the course is intended for students who have followed the first one or who have a prior knowledge of Spanish equal at least to the A2 level of the Common European Framework of Reference for language skills. Students who intend to choose this module should talk with the professor before the beginning of the first module (september 17th 2018) in order to asses their language level.

Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

L’approfondimento degli aspetti meno cospicui della grammatica spagnola nei suoi versanti sicronico e diacronico costituisce uno strumento necessario per l’approccio comparatistico tra lo spagnolo e l’italiano e un utile sussidio sia per una conoscenza dotta della lingua spagnola, sia per la preparazione mirata all’esercizio futuro della docenza.

Il secondo modulo del corso intende approfondire lo studio dell'analisi grammaticale attraverso lo studio delle componenti fonetiche, fonologiche e morfologiche della lingua spagnola in una prospettiva storica ed evolutiva, con particolare attenzione alla contrastività linguistica tra l'italiano e lo spagnolo (e tra le varietà moderne dello spagnolo), sia sul livello grammaticale sia su quello storico.

The deepening of the less conspicuous aspects of the Spanish grammar both sicronically and diachronically constitutes a necessary tool for the comparative approach between Spanish and Italian and a useful aid both for a learned knowledge of the Spanish language, and for the preparation to a future practice of teaching.The second module of the course aims to deepen the study of grammatical analysis through the study of the phonetic, phonological and morphological components of the Spanish language in a historical and evolutionary perspective, with particular attention to the linguistic contrast between Italian and Spanish (and among the modern varieties of Spanish), both on the grammatical level and on the historical level.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Conoscenza e capacità di comprensione: è attesa la conoscenza dei concetti fondamentali di fonetica e morfologia sincroniche e diacroniche e delle loro manifestazioni diatopiche in spagnolo; e dei concetti fondamentali della storia esterna della lingua spagnola.

Capacità di applicare conoscenza e comprensione: la capacità di leggere e pronunciare correttamente testi in spagnolo; capacità di individuare e descrivere in termini scientifici le costituenti fonetiche, fonologiche e morfologiche della parola; le capacità di base di individuare e caratterizzare le principali varietà diatopiche dello spagnolo parlato e le principali fasi del loro sviluppo storico.

Abilità comunicative: per gli studenti del Corso di Laurea in Culture e Letterature del Mondo moderno che scelgano il secondo modulo le competenze comunicative attese in spagnolo saranno di livello B1 (Quadro Comune di Riferimento per la conoscenza delle lingue):

  • Comprendere i punti chiave di argomenti familiari che riguardano lo studio, il tempo libero ecc.
  • Saper muoversi in situazioni che possono verificarsi mentre si viaggia nei paesi di lingua spagnola.
  • Essere in grado di esprimere in spagnolo esperienze e avvenimenti, sogni, speranze e ambizioni, e anche di spiegare brevemente le ragioni delle proprie opinioni e dei propri progetti.

Per gli studenti di altri corsi di laurea, sono attese competenze comunicative attive in spagnolo di livello A2:

  • Comunicare in attività semplici e di abitudine che richiedono un semplice scambio di informazioni su argomenti familiari e comuni.
  • Saper descrivere in termini semplici aspetti della propria vita, dell'ambiente circostante;

Saper esprimere bisogni immediati.

Knowledge and understanding: knowledge of the fundamental concepts of phonetics and morphology and their diatopic manifestations in Spanish as well as of the fundamental concepts of the external history of the Spanish language and of its historical phonetics and morphology is expected.

Ability to apply knowledge and understanding: ability to read and correctly pronounce texts in Spanish; ability to identify and describe in scientific terms the phonetic, phonological and morphological constituents of the word;  basic ability to identify and characterize the main diatopic varieties of spoken Spanish and the main phases of their historical development.

Communication skills: for students of the Degree Course in Cultures and Literatures of the Modern World who choose the second module, the communicative competences expected in Spanish will be at level B1 (Common Frame of Reference for knowledge of languages):

  • Understand the key points of familiar topics that relate to study, leisure, etc.
  • Knowing how to move in situations that may occur while traveling in Spanish-speaking countries.
  • Be able to express in Spanish experiences and events, dreams, hopes and ambitions, and also to briefly explain the reasons for one's opinions and projects.

For students of other degree courses, active A2 level communication skills are expected:

  • Communicate in simple and habitual activities that require a simple exchange of information on familiar and common topics.
  • Knowing how to describe in simple terms aspects of one's life, the surrounding environment;
  • Knowing how to express immediate needs.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Il corso è costituito da 36 ore di lezioni frontali tradizionali in aula nelle quali si spiegheranno i concetti fondamentali di fonologia e fonetica e di morfologia dello spagnolo in prospettiva sicronica e diacronica. 

 

The course consists of 36 hours of traditional classroom lectures in which the basic concepts of phonology and phonetics and morphology of Spanish are explained in a sicronic and diachronic perspective.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

 

L'apprendimento sarà verificato attraverso una prova di esame divisa in tre parti: una prova scritta di lettorato, tesa ad accertare attraverso esercizi pratici, le conoscenze grammaticali applicate e il cui superamento sarà necessario per accedere alle successive prove: una seconda prova scritta propedeutica di fonetica e morfologia; e una prova orale per il controllo della capacità di pronuncia, attraverso la lettura di un testo, e della conoscenza degli argomenti di grammatica storica e storia della lingua indicati nel programma e sviluppati a lezione o su quelli concordati con il docente per gli studenti non frequentanti. Non è possibile accedere alla prova orale prima di aver superato le prove scritte. Gli studenti che seguono solo il secondo modulo dovranno superare prima di poter registrare il voto, una prova scritta propedeutica di contenuto grammaticale pratico-applicativo (esame di lettorato) di livello B1 (studenti del corso di laurea in Culture e Letterature del Mondo Moderno) o A2 (studenti degli altri corsi di Laurea che non richiedono il livello B1).

Campioni di prove scritte di grammatica (esami di lettorato) di anni precedenti si possono vedere sul sito del letorato: http://lectorado.altervista.org.

La prova scritta di lettorato sarà valutata come superato/non superato. La prova scritta di fonetica e morfologia e la prova orale saranno valutate in trentesimi e la media dei loro voti costituirà il voto finale.

The learning will be verified through an exam divided into three parts: : a propaedeutic written test of applied grammar, the lettorato test; a second written test of a practical nature,  on phonetics and morphology (fonetical transcription, morphological analisis); passing them will be mandatory to enter the next oral exam; and an oral test to check pronunciation ability, by reading a text, and knowledge of the topics of historical grammar and history of language indicated in the program and developed in class (or on the subject agreed with the teacher for non-attending students). It is not possible to enter the oral test before passing the written test.

On the lettorato site samples of the written grammar tests can be seen (http://lectorado.altervista.org).

The written exam will be graded on a pass/fail basis. The written test on phonetics and morphology and the oral exam wil be graded on a 0 to 30 scale and the final grade will be the arithmetic average of those two grades.

Oggetto:

Attività di supporto

 

Sono previste due ore settimanali di attività di lettorato, organizzate su base annuale, i cui orari verranno tempestivamente annunciati nel mese di ottobre sul sito http://lectorado.altervista.org. Le lezioni di lettorato  (esercitazioni linguistiche) tenute dal Prof. Fernández (Scuola Scienze Umanistiche) e della Prof. Andrés (CPS) sono tese a formare sugli aspetti pratici della lingua e quindi sono utili a preparare la prova scritta di grammatica applicata; la frequenza è volontaria e sono aperte a tutti gli studenti e strutturate in due livelli, principianti e intermedio, ma non è previsto un test di livello iniziale. Ogni studente dovrà decidere il livello adeguato da frequentare in funzione delle proprie conoscenze.

 

There are also two weekly hours of lettorato activities, organized on an annual basis, whose schedules will be promptly announced in October on the site http://lectorado.altervista.org. The lettorato lessons (language exercises) held by Prof. Fernández (Humanities School) and Prof. Andrés (CPS Dept.) are intended to form on the practical aspects of the language and are therefore useful for preparing the written test; attendance is voluntary and open to all students and structured in two levels, beginners and intermediate, but there is no provision for an initial level test. Each student will have to decide the appropriate level to attend based on their knowledge.

 

Oggetto:

Programma

Il programma del secondo modulo verserà sui seguenti argomenti:

1.1  Nozioni di fonetica e di fonologia. L’articolazione del suono linguistico. La strutturazione del componente fonico della lingua.

1.2 L'alfabeto fonetico internazionale e i sistemi di trascrizione fonetica. Sistema fonetico e fonologico spagnolo e italiano.

2.1 Lingue preromane e latino nella Penisola Iberica. Il basco. Diffusione del latino, latino volgare e nascita dei primi vernacolari: asturleonese, castigliano, aragonese, catalano, galaicoportoghese.

2.2 Evoluzione del sistema fonetico latino verso lo spagnolo.

2.3 Lo spagnolo dei Secoli d'Oro e l'esportazione dello spagnolo. Le varietà dello spagnolo moderno nel mondo e le loro differenze fonetiche e morfologiche.

3.1 La struttura della parola. Concetto e classificazione dei morfemi. Morfologia spagnola e italiana.

3.2 Dimensione sintattica del morfema: l’accordo grammaticale. Il sintagma nominale e i suoi componenti. Nomi, aggettivi, pronomi, determinanti. Genere e numero.

3.3 Perdita dei casi e sviluppo della morfosintassi romanza, sintesi vs. analisi, italiano vs. spagnolo.

4.1 Il sintagma verbale. Il sistema modo-temporale del verbo spagnolo. Coniugazione regolare e varietà diatopiche.

4.2 La coniugazione irregolare.

5.1 Particolarità del sintagma verbale spagnolo. Perifrasi verbali.

5.2 Particolarità del sintagma verbale spagnolo. Forme della passiva. Ser y estar.

The program of the second module will deal with the following topics, studied from a traductological point of view:

1.1 Notions of phonetics and phonology. Linguistic sound articulation. The structure of the phonic component of the language.

1.2 The international phonetic alphabet and phonetic transcription systems. Spanish and Italian phonetic and phonological system. Phonetic transcription.

2.1 Pre-Roman and Latin languages ​​in the Iberian Peninsula. The Basque. Diffusion of Latin, vulgar Latin and birth of the first vernacular: Asturleonese, Castilian, Aragonese, Catalan, Galaicoportoghese.

2.2 Evolution of the phonetic system from Latin to Spanish.

2.3 The Spanish of the Golden Ages and the export of Spanish. The varieties of modern Spanish in the world and their phonetic and morphological differences.

3.1 The structure of the word. Concept and classification of morphemes. Spanish and Italian morphology.

3.2 Syntactic dimension of the morpheme: the grammatical agreement. The noun phrase and its components. Names, adjectives, pronouns, determinants. Gender and number.

3.3 Loss of cases and development of romance morphosyntax, synthesis vs. analysis, Italian vs. Spanish.

4.1 The verbal phrase. The tense and mode system of the Spanish verb. Regular conjugation and diatopic varieties.

4.2 Irregular conjugation.

5.1 Special features of the Spanish verb phrase. Verbal perifrases.

5.2 Special features of the Spanish verb phrase. Forms of passive. Ser and estar.

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

  1. Guillermo Carrascón, I suoni e le lettere (dispensa di fonetica spagnola fornita dal docente)
  2. Guillermo Carrascón, Morfologia spagnola (dispensa fornita dal docente)
  3. Alfonso D'Agostino, Storia della lingua spagnola, Milano, LED, ult. ed.

Testi consigliati:

  1. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, ult. ed.
  2. Jiménez, J. Fernández, Gramática aplicada del español, Torino, Petrini, ult. ed.
  3. Liberatori e G.B. De Cesare, Nozioni di storia della lingua e di grammatica storica spagnola, Napoli, Libreria Sapere, 1986.
  4. Lapesa, Historia de la lengua española, Madrid, Gredos , (1981) 2008.
  5. T. A. Lathrop e J. Gutiérrez Cuadrado, Curso de gramática histórica del español, Barcelona, Ariel, (1984) 2003.

  1. Guillermo Carrascón, I suoni e le lettere (dispensa di fonetica spagnola fornita dal docente)
  2. Guillermo Carrascón, Morfologia spagnola (dispensa fornita dal docente)
  3. Alfonso D'Agostino, Storia della lingua spagnola, Milano, LED, ult. ed.

Recommended readings:

  1. Carrera Díaz, Grammatica spagnola, Roma-Bari, Laterza, ult. ed.
  2. Jiménez, J. Fernández, Gramática aplicada del español, Torino, Petrini, ult. ed.
  3. Liberatori e G.B. De Cesare, Nozioni di storia della lingua e di grammatica storica spagnola, Napoli, Libreria Sapere, 1986.
  4. Lapesa, Historia de la lengua española, Madrid, Gredos , (1981) 2008.
  5. T. A. Lathrop e J. Gutiérrez Cuadrado, Curso de gramática histórica del español, Barcelona, Ariel, (1984) 2003.



Oggetto:

Note

Si raccomanda agli studenti che faranno solo il secondo modulo di frequentare il livello adeguato delle lezioni di lettorato, organizzate e impartite dal Prof. Fernández su base annuale, che cominceranno nel mese di ottobre (vedere il primo modulo del corso). La frequenza del lettorato non è obbligatoria ma sì vivamente consigliata. Informazione sul lettorato di spagnolo si possono trovare nel sito http://lectorado.altervista.org

Students who choose the second module are recommended to follow the "lettorato" (practical grammar) lessons, coordinated by Prof. Fernández on an annual basis, that will start at october 2018 (see the first module). Attendance to the lettorato lessons is not mandatory, but it is strongly recommended. More info on the Spanish lettorato activities is to be found at http://lectorado.altervista.org

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 17/03/2020 10:30

Location: https://culture.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!