Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Lingua e traduzione spagnola mod. 2 - 2015/2016

Oggetto:

Spanish Linguistics and Translation II - 2014-2015

Oggetto:

Anno accademico 2015/2016

Codice dell'attività didattica
-
Docente
Guillermo José Carrascón Garrido (Titolare del corso)
Insegnamento integrato
Corso di studi
laurea triennale in Culture e letterature del mondo moderno
Anno
1° anno
Periodo didattico
Primo semestre
Tipologia
Caratterizzante
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-LIN/07 - lingua e traduzione - lingua spagnola
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Prerequisiti
Aver seguito il primo modulo; oppure capacità dimostrabile (conoscenze pregresse, studi alle superiori o simili) di leggere testi letterari in spagnolo e riconoscerne le strutture fondamentali linguistiche, retoriche e testuali.
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

La conoscenza del processo di formazione della lingua letteraria, in rapporto diretto con lo stato della cultura e la civiltà letteraria nazionale in cui si dà, costituisce uno strumento imprescindibile per avvicinarsi con un'approccio comparatistico allo studio delle culture del mondo moderno. Attraverso un'analisi linguistica in prospettiva diacronica di una serie di testi canonici della letteratura ispanica si forniscono gli elementi basilari per un approccio dinamico alla lingua e alla cultura spagnola.

Knowledge of the process of formation of the literary language, in direct relationship with the state of the national culture and the literary civilization in which it occurs, is a fundamental tool to approach the study of the cultures of the modern world in a comparative prospective. Through linguistic analysis in diachronic perspective of a number of canonical texts of Hispanic literature, the course will provide the building blocks for a dynamic approach to the Spanish language and culture .

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Capacità di individuare e descrivere le principali fasi:

-nell'evoluzione della lingua castigliana,

-nella storia del mondo ispanico, della sua letteratura e della costituzione del canone letterario.

Abilità per l'identificazione del periodo di creazione di un testo spagnolo d'accordo con le sue caratteristiche linguistiche.

Capacità di lettura critica e approfondita del testo letterario moderno in spagnolo.

Capacità di individuare e commentare elementi significativi del testo letterario,  i loro rapporti con il loro medio culturale e storico, la loro portata nello sviluppo della lingua castigliana e della cultura ispanica.

Ability to recognize and describe the main stages:

-of the evolution of the Castilian language,

-In the history of the Hispanic world, its literature and the constitution of the literary canon .

Ability to recognize, through the linguistic analysis of texts, their storical period of composition.

Critical reading skills and in-depth analysis of the literary text in Spanish. 

Ability to identify and comment on significant elements of the literary text, their relationships with their cultural and historical milieu, their significance in the development of the Spanish language and Hispanic culture.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

 36 ore di lezioni frontali tradizionali. Son in più previste due ore settimanali di attività di lettorato, organizzate su base annuale, i cui orari verranno tempestivamente annunciati nel mese di settembre sul sito http://lectorado.altervista.org. Le lezioni di lettorato  (esercitazioni linguistiche) tenute dal Prof. Fernández  son tese a formare sugli aspetti pratici della lingua e quindi sono utili a preparare la prova scritta; la frequenza è volontaria e sono aperte a tutti gli studenti e strutturate in due livelli, principianti e intermedio, ma non è previsto un test di livello iniziale. Ogni studente dovrà decidere il livello adeguato in funzione delle proprie conoscenze.
36 hours of traditional lessons. There will be a parallel two-hours per week annual course for practical language exercise. The time schedule will be published at september at the URL: http://lectorado.altervista.org. Prof. Fernández's practical lessons, open to all interested students, will be structured in two different levels, beginners and intermediate, but there will be no placement test, the students shall choose the adeguate level according to their own knowledge of the language.

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

L'esame consta di due parti: una prova scritta propedeutica di contenuto grammaticale pratico-applicativo (esame di lettorato); e una prova orale sugli argomenti del corso, indicati nel programma e sviluppati a lezione o su quelli concordati con il docente per gli studenti non frequentanti. Non è possibile accedere alla prova orale prima di aver superato la prova scritta.

Campioni di prove scritte di anni precedenti si possono vedere sul sito del letorato indicato precedentemente.

La prova orale consisterà in un esercizio di commento di un testo letterario scelto da un corpus precedentemente indicato dal docente.

Le due prove saranno valutate in trentesimi e il voto finale sarà la loro media aritmetica.

The exam will be taken in two parts: 1) a written test on grammar contents (applicative exercises) which must be passed before taking the oral test. 2) An oral interrogation about the course contents, as indicated in the programme and explained at lectures; or about the contents agreed with the teacher, for students non attending the lessons on a regular basis.

On the lettorato site old tests can be seen.

The oral test consists of a  commentary of a literary text chosen from a corpus previously indicated by the teacher.

Both tests will be evaluated in thirtieths. The final grade will be the arithmetic mean of these two grades.

Oggetto:

Programma

La lingua medioevale. Poesia dotta e popolare. La formazione della prosa. Gonzalo de Berceo e il Mester de Clerecia. Lettura di testi di Berceo e don Juan Manuel.

Il Rinascimento spagnolo e la rivoluzione linguistica. L'influenza dei modelli italiani. Garcilaso, e il petraquismo. Il teatro. Cervantes. Il Barocco. Góngora. Lettura di un testo di Cervantes; e di sonetti di Garcilaso e Quevedo.

La prosa razionalista. l cambiamento di asse culturale ed epistemologico nella lingua. Il romanticismo spagnolo. Il positivismo e il romanzo realista. Lettura di testi di Gustavo Adolfo Bécquer e Clarín.

Il Novecento, la generazione del '98, la generazione del 27. Il linguaggio moderno della scienza, del giornalismo, della poesía. Lettura di testi di Unamuno, Machado,  García Lorca e Camilo José Cela.

Lo spagnolo fuori dalla Spagna. Letteratura di epoca coloniale e di epoca moderna. La nascita dei nazionalismi. Indigenismo e letteratura: la scoperta di America per gli americani. Lettura di testi di Borges, Neruda e García Márquez.

 

The medieval language. Poetry scholarly and popular. The formation of the prose. Gonzalo de Berceo and the Mester de Clerecía. Reading of texts by Berceo and Don Juan Manuel.

The Spanish Renaissance and the linguistic revolution. The influence of Italian models. Garcilaso, and the petraquismo. Theater. Cervantes. The Baroque. Góngora. Reading a text of Cervantes; sonnets by Garcilaso, and Quevedo.

The rationalist prose. The cultural and epistemological change of axis in the language. Spanish romance. Positivism and the realist novel. Reading texts by Gustavo Adolfo Becquer and Clarín.

The twentieth century, the generation of  '98, the generation ’27. The modern language of science, journalism, poetry. Reading of texts by Unamuno, Machado, García Lorca and Camilo José Cela.

Spanish outside Spain. Literature from the colonial era and modern times. The birth of nationalism. Indigenism and literature: the discovery of America by Americans. Reading of texts by Borges, Neruda and García Márquez.

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

Rafel Lapesa, Historia de la lengua española, Madrid, Gredos, ult. ed.

C. Alvar, J. C. Mainer, R. Navarro, Storia della letteratura spagnola, ac. di P.L. Crovetto, trad. di P. Tomasinelli, Torino, Einaudi, 2000.

Indicazioni precisi sui testi letterari da leggere a lezione verranno fornite all’inizio del corso.

Look at the Italian section. Book references cannot be translated.

Indications on the literary texts to be read in class will be given at the beginning of the course.



Oggetto:

Orario lezioni

GiorniOreAula
Lunedì12:00 - 14:00Aula D5 Campus Luigi Einaudi - CLE
Martedì12:00 - 14:00Aula D5 Campus Luigi Einaudi - CLE
Mercoledì12:00 - 14:00Aula D5 Campus Luigi Einaudi - CLE
Lezioni: dal 16/11/2015 al 13/01/2016

Nota: le lezioni si svolgeranno in aula D5 al CLE.

Oggetto:

Note

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 19/10/2015 08:18

Location: https://culture.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!