Vai al contenuto principale
Coronavirus: aggiornamenti per la comunità universitaria / Coronavirus: updates for UniTo Community
Oggetto:
Oggetto:

Lingua e traduzione francese A mod. 1 - 2015/2016

Oggetto:

French Language and Translation

Oggetto:

Anno accademico 2015/2016

Codice dell'attività didattica
-
Docente
Paola Cifarelli (Titolare del corso)
Insegnamento integrato
Corso di studi
laurea triennale in Culture e letterature del mondo moderno
Anno
2° anno
Periodo didattico
Secondo semestre
Tipologia
Affine o integrativo
Crediti/Valenza
6
SSD dell'attività didattica
L-LIN/04 - lingua e traduzione - lingua francese
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Facoltativa
Tipologia d'esame
Scritto ed orale
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Il corso mira a fornire strumenti per migliorare la conoscenza del sistema fonetico e ortografico del francese; le competenze comunicative orali e scritte verranno esercitate attraverso attività relative alle particolarità del vocalismo, del consonantismo e delle pratiche di scrittura.

This course focuses on some specific phonetic and orthographic problems of French, from a diachronic and contrastive perspective.  Written and verbal communication skills will be practiced through exercises on vocalism, consonantism, spelling.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Acquisire le conoscenze del sistema fonetico e ortografico del francese al fine di distinguerne e pronunciarne correttamente i suoni caratteristici, sia alla lettura che durante la produzione orale; saper utilizzare correttamente il sistema ortografico del francese, compreso l’uso di segni soprasegmentali (accenti), sia sotto dettatura che nella produzione scritta autonoma. Conoscere alcuni aspetti dell’evoluzione diacronica della lingua francese sotto il profilo della storia esterna.

To learn basic characteristics  of phonetics and suprasegmental phonology of French, in order to discern and reproduce sounds correctly, in both reading and speaking; to use correctly the French orthographic system, included accents, in both dictation and individual production of written and oral texts.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Il corso si compone di lezioni frontali e di esercitazioni di produzione orale e scritta incentrate sull'acquisizione di competenze di comprensione  e produzione orale.

Classes will consist of lectures as well as of exercices of oral production and comprehension,   focused on the acquisition of listening and speaking skills

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

Per gli studenti frequentanti l’acquisizione delle competenze sarà verificata attraverso prove scritte e orali, anche in intinere: test di verifica delle capacità di discriminare i suoni parzialmente simili, di produrre correttamente i suoni che non fanno parte del sistema dell'italiano, di leggere correttamente un brano di difficoltà medio-alta, di usare correttamente il sistema ortografico francese (compresi i segni soprasegmentali), di esprimere con chiarezza allo scritto le nozioni teoriche di fonetica e storia linguistica e culturale affrontate a lezione.

Gli studenti non frequentanti che si riferiranno al programma indicato  più oltre sosterranno una prova scritta e un colloquio (comprensione e analisi stilistica di un testo argomentativo; colloquio per verificare le competenze di comprensione e produzione orale).

For students attending the lessons, continuous assessment (written and oral tests on listening abilities, spelling rules, reading, writing skills). For non attending students, a written exam and a colloquium on the topics listed above (comprehension and stylistic analysis of an argumentative text)

Oggetto:

Attività di supporto

Il lettorato permette di acquisire o perfezionare le competenze linguistiche di base; la frequenza, non obbligatoria, è caldamente consigliata soprattutto agli studenti principianti. Il corso ha durata annuale, con inizio a ottobre; un test di livello, che si svolge dopo la chiusura delle iscrizioni, permette di formare classi omogenee.

Oggetto:

Programma

Genesi del sistema fonetico del francese, caratteristiche del sistema vocalico e consonantico, prosodia, cenni di storia dell’ortografia; oltre alle nozioni di carattere teorico, verranno svolte attività utili a migliorare la padronanza della fonetica del francese, la conoscenza dell'ortografia e le capacità di espressione scritta. Il corso si rivolge agli studenti che intendono frequentare il corso con regolarità, poiché le attività proposte prevedono la partecipazione attiva; per gli studenti frequentanti sono previste prove in itinere, che potranno sostituire in parte la prova finale relativa al contenuto del modulo. Occorrerà comunque aver superata la prova che verifica la conoscenza di base del francese  (prova di lettorato).

Gli studenti non frequentanti saranno avviati, attraverso letture bibliografiche, all’approfondimento linguistico ed all’analisi retorica dei testi di tipo argomentativo, con particolare riguardo all’organizzazione testuale, allo scenario argomentativo e agli strumenti linguistici della persuasione. La verifica dell’acquisizione delle competenze avverrà tramite una prova scritta articolata in due parti (una che verificherà la conoscenza di base del francese - prova di lettorato - e una che comporterà esercizi di comprensione ed analisi di un testo), oltre ad un breve colloquio (che servirà per valutare le capacità di espressione orale).

Origin of French phonetic system, characteristics of vowels and consonants, elements concerning the development of orthography, prosody; in addition to theoretical  notions, practical activities will allow students to improve their skills in pronunciation, spelling and written competences. For this reason, attending the course is recommended.

Non attending students will be introduced to analysis of argumentative texts and rhetorical strategies for persuasion through bibliographical resources. The exam will consist in a written examination, with questions concerning comprehension and simple rhetorical analysis of an argumentative text; those students having passed the written exam will sit an oral examination testing their speaking skills.

In order to obtain the ECTS for this course, it will be necessary to pass the test for the language certification (test of lectorate).

Testi consigliati e bibliografia

Oggetto:

La bibliografia verrà indicata durante il corso.

Gli studenti non frequentanti potranno prepararsi su uno dei seguenti manuali, a scelta:

Ph. Breton, L’argumentation dans la communication, Paris, La Découverte, 1996

S. Lindenlauf, Savoir lire les textes argumentés, Paris, 1993.

I testi sono reperibili presso le biblioteche torinesi. Per la preparazione linguistica di base, è consigliata la seguente grammatica contrastiva: Grammathèque, Genova, CIDEB, in una qualunque edizione. Qualsiasi altro testo equivalente con eserciziario può sostituire questo testo.

Ulteriore materiale sarà disponibile a partire dall’inizio del corso presso la biblioteca del Dipartimento di Scienze letterarie e filologiche, via Bava 31.

Bibliography will be suggested during the lessons.

 

Students who are not able to attend the course can use one of the following texts:

Ph. Breton, L’argumentation dans la communication, Paris, La Découverte, 1996

S. Lindenlauf, Savoir lire les textes argumentés, Paris, 1993.

These texts are available in University Libraries in Turin.

In order to improve grammar skills, students can use the following text:

Grammathèque, Genova, CIDEB, in any edition.



Oggetto:

Orario lezioni

GiorniOreAula
Lunedì10:00 - 12:001.05 - Via Sant'Ottavio,54 Aule sostitutive PN
Martedì10:00 - 12:001.05 - Via Sant'Ottavio,54 Aule sostitutive PN
Mercoledì10:00 - 12:001.05 - Via Sant'Ottavio,54 Aule sostitutive PN
Lezioni: dal 15/02/2016 al 23/03/2016

Oggetto:

Note

Per ottenere i crediti relativi al corso di Lingua e traduzione francese occorre aver superato anche la prova di lettorato.

La prova di lettorato consiste in una prova di ascolto ed un test di grammatica, corrispondenti al livello B1 del quadro di riferimento europeo. Gli studenti che lo ritengano necessario possono prepararsi attraverso un apposito corso, a frequenza non obbligatoria. Per formare classi di lettorato omogenee, verrà svolto un test di livello subito dopo la chiusura delle immatricolazioni.

This test  consists in a listening comprehension and grammar exercices, corresponding to the B1 level of Common European Framework of Reference for Languages. Attending the annual French language course (lettorato) is not compulsory, but is highly recommended, particularly for beginners.

In order to have homogenous classes, a placement test will be arranged at the beginning of the academic year

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 19/10/2015 10:00

Non cliccare qui!